mujeres de maiz opportunity foundation logo

Mujeres de Maiz Opportunity Foundation

  • Inicio
  • Our Blog
  • Ganadoras de Becas
  • Proyectos
  • Mujeres de la Cooperativa
  • Experiencias
  • Explora Chiapas
  • Sobre Nosotras
  • Dona Ahora

2005 experiencias en fotos

Daily, women prepare the masa for the corn tortillas that are the staple of their diet /  Todos los días las mujeres preparan la masa para las tortillas
Daily, women prepare the masa for the corn tortillas that are the staple of their diet / Todos los días las mujeres preparan la masa para las tortillas
Traditional tortillas are made by hand on a comal. The women get up at 3 in the morning to grind the corn and make the masa for the corn tortillas. The tortillas are then cooked on the comal. Enough are made for the entire family for the day. They are hot and ready when the children and husband get up a couple of hours later /  Se hacen las tortillas a mano en el comal.  Las mujeres se levantan a las 3 de la mañana para preparar las tortillas para su familia
Traditional tortillas are made by hand on a comal. The women get up at 3 in the morning to grind the corn and make the masa for the corn tortillas. The tortillas are then cooked on the comal. Enough are made for the entire family for the day. They are hot and ready when the children and husband get up a couple of hours later / Se hacen las tortillas a mano en el comal. Las mujeres se levantan a las 3 de la mañana para preparar las tortillas para su familia

Many indigenous women use the backstrap loom for their weaving / Muchas mujeres indígenas utilizan el telar de cintura para sus tejidos
Many indigenous women use the backstrap loom for their weaving / Muchas mujeres indígenas utilizan el telar de cintura para sus tejidos
Judith, our board chair, in the workshop with Carmen, the coordinator for the cooperative / Judith y Carmen, la coordinadora para la cooperativa, en el taller
Judith, our board chair, in the workshop with Carmen, the coordinator for the cooperative / Judith y Carmen, la coordinadora para la cooperativa, en el taller

Martha Rudersdorf and Carol Bell, two of our directors, participating in the creation of the Hopes Quilt / Martha y Carol, dos de nuestras directoras, participan en la creación de la manta de esperanzas
Martha Rudersdorf and Carol Bell, two of our directors, participating in the creation of the Hopes Quilt / Martha y Carol, dos de nuestras directoras, participan en la creación de la manta de esperanzas
In August 2005, the board of directors and friends participated in one of the cooperative's bi-monthly workshops. Together, we created a quilt of our hopes. Linda Finch, board treasurer is planning her quilt square / En agosto del 2005, la junta de directoras y amigas participaron en uno de los talleres bimensuales de la cooperativa. Juntas, creamos una manta con simbolos de nuestras esperanzas.. Linda Finch, tesorera de la junta está planeando su cuadro para la manta
In August 2005, the board of directors and friends participated in one of the cooperative’s bi-monthly workshops. Together, we created a quilt of our hopes. Linda Finch, board treasurer is planning her quilt square / En agosto del 2005, la junta de directoras y amigas participaron en uno de los talleres bimensuales de la cooperativa. Juntas, creamos una manta con simbolos de nuestras esperanzas.. Linda Finch, tesorera de la junta está planeando su cuadro para la manta

A few children of Zinacantán / Unos niños de Zinacantán
A few children of Zinacantán / Unos niños de Zinacantán
Linda Finch, Mujeres de Maíz Opportunity Foundation treasurer, and Pat Lang, secretary, with Josefina and Lucia (playing a game) / Linda, nuestra tesorera, y Pat, nuestra secretaria, participan en un juego con Lucía y Josefina
Linda Finch, Mujeres de Maíz Opportunity Foundation treasurer, and Pat Lang, secretary, with Josefina and Lucia (playing a game) / Linda, nuestra tesorera, y Pat, nuestra secretaria, participan en un juego con Lucía y Josefina

Our group with the women of the Mujeres de Maíz en Resistencia seamstress cooperative displaying our jointly made quilt expressing hopes /  Las mujeres de la  cooperativa y nuestro grupo enseñan la manta que expresa nuestras esperanzas
Our group with the women of the Mujeres de Maíz en Resistencia seamstress cooperative displaying our jointly made quilt expressing hopes / Las mujeres de la cooperativa y nuestro grupo enseñan la manta que expresa nuestras esperanzas

Experiencias
  • English
  • Espanol

Newsletter Signup!

Your Name (required)

Your Email (required)

Sending ...

Goal Tracker

Projects/Proyectos

Our Partners

2012badge Book Creators Circle Soroptimist International of Sequim Sunrise Rotary of Sequim Alternative Gifts International

Mujeres de Maiz Opportunity Foundation is proudly powered by WordPress
Web design by BrightCherry.